「有病」意思是什麼?有病造句有哪些?有病的解釋、用法、例句
想知道有病意思是什麼?有病的造句有哪些?或是想知道有病的注音、漢語拼音以及有病的用法及例句有哪些嗎?在單詞意思解釋辭典通通找得到。
有病的意思
釋意 | 1.患有疾病。 2.謔稱人言行違反常理、不對勁。 |
---|
有病的用法、造句
[例]他推說有病,拒絕任何邀宴。 [例]這樣大熱天,他還穿著厚重的皮衣,簡直有病。 |
有病的注音
注音 | (1)ㄧㄡˇ ㄅㄧㄥˋ |
---|
有病的漢語拼音
漢語拼音 | (1)yǒu bìng |
---|
有病的筆畫
筆畫 | yǒu bìng |
---|
有病的拆解字詞
拆解字詞 | >有>病 |
---|
有病造句、例句
- 他老是做一些有病的事情,很讓人不敢相信。
- 那個人的行為真的是太有病了,讓人無法理解。
- 這種行為真的是有病,需要立刻治療。
- 他為了取悅別人而不顧自己的健康,實在是很有病。
- 這種說話方式真的很有病,完全不合常理。
- 他的想法實在太有病,根本不知道他在想什麼。
- 我覺得他有病,竟然會對我這麼凶。
- 他對於財務管理真的是有病,在浪費錢財。
- 這場風波真的是太有病了,完全是無中生有。
- 他的反應真的是太有病,完全失去理智。
「有病」的維基百科解釋
《健保真要命》(英語:Sicko,或譯《神經病人》),是由麥可·摩爾執導的記錄片,2007年5月預演,2007年6月22日正式在美國上映。此片揭露美國醫療保險的不足,並以加拿大、英國、法國和古巴為例,認為統一且公營的醫療保險制度才能最好地保障公民的健康。
內容摘要[編輯]
此章節的中立性有爭議。 加上此模板的編輯者需在討論頁說明此章節中立性有爭議的原因,以便讓各編輯者討論和改善。 (2015年9月10日) |
美國是唯一沒有統一且公營的醫療保險的已開發國家。美國醫療系統奉行私有化與市場化,每個人要自己買醫療保險。經濟困難的美國人,只能希望自己不要生病;因為一旦發生意外,高昂的醫療費用在沒有醫療保險公司負擔的情況下,是一筆巨大的開銷。《健保真要命》片中講述了一個美國男人意外地用電鋸切斷了自己的中指和無名指,趕到醫院後,醫生告訴他,接合中指要6萬美元,接合無名指要1萬2千美元;這個沒有醫療保險的人只好選擇只接上「便宜」的無名指,而放棄自己的中指。
而對於有經濟能力的美國人來說,得到醫療保險也是一件難事。申請醫療保險的人要證明自己身體健康,不能太瘦,不能太胖。即使是有醫療保險的人,也不是高枕無憂:當病患發病的時候,醫療保險公司會以各種理由拒絕付款,所以很多人不得不放棄治療,耽誤治療時間,加重病情,甚至導致死亡;即使是醫療保險公司付款後,他們也有專門的部門去核查所有的材料,從申請表到處方,想盡一切辦法把錢從患者手中要回來;有時候,醫療保險公司會要求病人轉到與該公司合作的醫院,延誤治療時間,導致病人死亡。
在加拿大、英國、法國,醫療是社會福利的一部分,他們的國民可以享受完全免費的治療。片中還指出,在這三個國家裡,即使是最窮的人也能享受最好的醫療保障,而且他們的國民平均壽命都比美國長;其中有一段故事是,有一個年輕的美國婦女罹患了宮頸癌而與一個加拿大「朋友」假結婚,以讓自己獲得加拿大免費醫療的保障。在這三個國家裡,法國的醫療制度最完善。麥可·摩爾決定拜訪法國一對中產階級夫妻,看他們生活的品質是否因為美國媒體宣傳的重稅而降低品質。結果這對夫妻每月總收入8000歐元,每月房租只要1575美元,最大的開支只有伙食費;他們共有兩輛車,沒有負債,充裕的薪水還能支持他們常常旅遊。麥可·摩爾說,他不能理解,「為什麼美國社會教導美國人從小就討厭法國人?是因為害怕美國人會學法國人動不動就上街抗議、罷工嗎?」
片中最後一部分講述的是911恐怖襲擊時參加志願者服務的人們的故事。做為911志願者,他們在當時被美國人當成英雄。但是這麼多年過去了,這些志願者中的很多人都得了呼吸系統疾病,卻沒有得到應有的治療,從而失去工作、房子,生活窘態十足;恐怖分子卻能得到美國最好的醫療保障。所以麥可·摩爾帶領這些志願者前往關塔那摩灣拘留營,要求他們給志願者提供他們應有的醫療。但是他們沒能進入營區,所以他們去了哈瓦那。結果他們發現,在古巴,每個社區都有醫院和藥店。在古巴的藥店,一瓶在美國售價125美元的藥劑只售5美分;當時一名志願者馬上熱淚盈眶,嘴裡一直說:「我不明白。這完全沒有道理。我不明白怎麼會這樣。」而且他們還前往古巴的一家醫院,得到了醫療。他們都很感激古巴人的幫助。諷刺的是,古巴被美國政府稱為「世界上最邪惡的國家」;而在這個「最邪惡的」國家裡,他們的國民享受著免費的醫療保障,遠遠好於富裕的美國。
外部連結[編輯]
- 電影官方網站 (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)
|